Übersetzung von "си мъртва" in Deutsch


So wird's gemacht "си мъртва" in Sätzen:

Иска ми се да си мъртва и погребана!
Ich wünschte, du wärst tot und begraben.
Защото и ти си мъртва, кучко!
Wieso? - Weil du auch gleich tot bist.
Радвам се, че не си мъртва.
Ich bin froh, dass du nicht tot bist.
Изчезваш от Калифорния тази вечер или си мъртва!
es ist mir scheißegal. Du haust noch heute aus Kalifornien ab oder du bist tot.
Ако името ти бе излязло, щеше вече да си мъртва.
Wenn dein Name aufgetaucht wäre, wärst du längst tot.
И няма да спрат докато не си мъртва.
Was? Die hören erst auf, wenn du tot bist.
Ако го исках, вече да си мъртва.
Glaubst du, dass du so lange überlebt hättest, wenn ich dich tot sehen wollte?
Нарани я пак и си мъртва.
Tu ihr noch mal weh und du bist tot.
Казвал ли съм ти колко се радвам, че си мъртва?
Habe ich dir je gesagt, wie froh ich bin, dass du tot bist?
Дори когато си мъртва правиш същото.
Du hast nicht nur dein Leben damit vergeudet, dich um mich zu kümmern, auch im Tod hast du nichts Besseres zu tun.
Хората, които те обичат, мислят, че си мъртва.
Leute, die Sie lieben, halten Sie für tot.
Дори и да е така, как ще стигнеш там.Ти не си мъртва.
Selbst wenn, wie kannst du da hingelangen? Du bist nicht tot.
Той ме накара да повярвам, че си мъртва.
Er ließ mich in dem Glauben, dass Sie tot sind.
След като ме спаси, помислихме, че си мъртва.
Nachdem du mich gerettet hast, dachten wir, du wärst tot.
Интересен избор на думи... след като вече си мъртва.
Interessante Wortwahl, denn Sie haben es bereits getan.
Мислех, че си мъртва, но... разочарованието е част от живота.
Ich hatte gehofft, du seist tot, aber Enttäuschungen gehören zum Leben.
Вече си мъртва за мен, Суки Стакхаус.
Du bist ab sofort für mich gestorben, Sookie Stackhouse.
Дай ми го или си мъртва
Gib es mir oder du bist tot.
Но опиташ ли се да стигнеш до 12 ниво, да включиш електричеството, ще си мъртва.
Aber wenn ihr versucht, auf Level 12 zu kommen, um zu versuchen, den Strom wieder anzuschalten, dann seid ihr tot.
Може да не мога да те докосна или да те държа, но съм тук за теб без значение, че си мъртва
Ich mag dich nicht anfassen oder halten können, aber ich bin für dich da, ganz gleich, was du brauchst.
Беше си мъртва още преди да я застрелят.
Verdammt, sie war schon total erschöpft, lange bevor sie angeschossen wurde.
Мислех, че си мъртва и си от друга страна.
Ich dachte, du wärst tot und auf der anderen Seite.
Радвам се, че вече не си мъртва.
Ich war froh, zu hören, dass Sie nicht mehr tot sind.
Ако не е при теб, си мъртва!
Wenn du sie nicht hast, bist du tot.
Отиваш сама и си мъртва или по-лошо.
Wenn du alleine gehst, bist du tot oder noch Schlimmeres.
Франческа, казах ти - и ти го казвам пак кажи ми нещо, което все още не знам, или си мъртва още сега.
Francesca, ich sagte dir... - Und ich sage dir, gib mir etwas, das ich noch nicht weiß, oder du wirst sofort sterben.
Можеш да бъдеш нещото което мразиш най много, или да си мъртва
Also wirst du nun entweder zu dem, was du am meisten hasst oder du stirbst.
Мисля да те изям като си мъртва.
Vielleicht werde ich dich verspeisen, wenn du tot bist.
Би трябвало да си мъртва, видях новините.
Sie werden für tot gehalten. Ich habe es in den Nachrichten gesehen. Entfernen Sie mich von der Seite.
Ако това ти е последният ход, считай, че си мъртва.
Glaub mir, wenn du nichts als den Trick hast, dann bist du bereits tot.
Ако не, си мъртва, разбираш ли?
Tust du's nicht, bist du tot, verstanden?
Ти, ти си мъртва, не можеш да бъдеш тук, ти умря!
Du bist tot! Du kannst nicht hier sein! Du bist gestorben!
Ако не беше той, щеше да си мъртва.
Wenn er nicht wäre, wärst du tot. - Fragst du ernsthaft, was mein Problem ist?
Ако те исках мъртва, щеше да си мъртва.
Ich meine damit, hätte ich's gewollt, wären Sie tot.
Те ми казаха, че си мъртва.
Sie haben mir gesagt, du wärst tot.
2.0657088756561s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?